The Cancionero General
- Autor del texto editado
- Hallam, Henry
- Título de la obra
- Introduction to the Literature of Europe, in the Fifteenth, Sixteenth, and Seventeenth centuries, vol. 1
- Autor de la obra
- Hallam, Henry
- Edición
- London:
John Murray,
1837
- Paginación
- pp. 166-167
Fuentes
Transcripción realizada sobre el ejemplar de la Biblioteca Pública de Nueva York Hallam NAB. Digitalización disponible en (texto completo)
Información técnica
Encoding: Carmen Calzada Borrallo
Transcriptor: Clara Piedad Ramírez Pérez
Revisor: Mercedes Comellas Aguirrezábal
Transcriptor: Clara Piedad Ramírez Pérez
Revisor: Mercedes Comellas Aguirrezábal
Edición preparada para el Proyecto I+D "BIOGRAFÍAS Y POLÉMICAS: HACIA LA INSTITUCIONALIZACIÓN DE LA LITERATURA Y EL AUTOR" (SILEM II) RTI2018-095664-B-C21 y C22 http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/About/website.xml
Sevilla, 4 febrero 2021
The Cancionero General
The Cancionero General, a collection of Spanish poetry written between the age of Juan de la Mena, near the beginning of the fifteenth century, and its publication by Castillo in 1517, contains the productions of one hundred and thirty-six poets, as Bouterwek says; and in the edition of 1520 I have counted one hundred and thirty-nine. There is also much anonymous. The volume is in two hundred and three folios, and includes compositions by Villena, Santillana, and the other poets of the age of John II., besides those of later date. But I find also the name of Don Juan Manuel, which, if it means the celebrated author of the Conde Lucanor, must belong to the fourteenth century, though the preface of Castillo seems to confine his collection to the age of Mena. A small part only is strictly love songs (canciones); but the predominant sentiment of the larger portion is amatory. Several romances occur in this collection; one of them is Moorish, and, perhaps, older than the capture of Granada; but it was long afterwards that the Spanish romancers habitually embellished their fictions with Moorish manners. These romances, as in the above instance, were sometimes glossed, the simplicity of the ancient style readily lending itself to an expansion of the sentiment. Some that are called romances contain no story; as the Rosa Fresca and the Fonte Frida, both of which will be found in Bouterwek and Sismondi.