Poetry of France and Spain
- Autor del texto editado
- Hallam, Henry
- Título de la obra
- Introduction to the Literature of Europe, in the Fifteenth, Sixteenth, and Seventeenth centuries, vol. 1
- Autor de la obra
- Hallam, Henry
- Edición
- London:
John Murray,
1837
- Paginación
- pp. 53-56
Fuentes
Transcripción realizada sobre el ejemplar de la Biblioteca Pública de Nueva York Hallam NAB. Digitalización disponible en (texto completo)
Información técnica
Encoding: Carmen Calzada Borrallo
Transcriptor: Clara Piedad Ramírez Pérez
Revisor: Mercedes Comellas Aguirrezábal
Transcriptor: Clara Piedad Ramírez Pérez
Revisor: Mercedes Comellas Aguirrezábal
Edición preparada para el Proyecto I+D "BIOGRAFÍAS Y POLÉMICAS: HACIA LA INSTITUCIONALIZACIÓN DE LA LITERATURA Y EL AUTOR" (SILEM II) RTI2018-095664-B-C21 y C22 http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/About/website.xml
Sevilla, 4 febrero 2021
Poetry of France and Spain
The French versifiers had by this time, perhaps, become less numerous, though several names in the same style of amatory song do some credit to their age. But the romances of chivalry began now to be written in prose; while a very celebrated poem, the Roman de la Rose, had introduced an unfortunate taste for allegory into verse, from which France did not extricate herself for several generations. Meanwhile, the Provençal poets, who, down to the close of the thirteenth century, had flourished in the south, and whose language many Lombards adopted, came to an end; after the re-union of the fief of Toulouse to the crown, and the possession of Provence by a northern line of princes, their ancient and renowned tongue passed for a dialect, a patois of the people. It had never been much employed in prose, save in the kingdom of Aragon, where, under the name of Valencian, it continued for two centuries to be a legitimate language, till political circumstances of the same kind reduced it, as in southern France, to a provincial dialect. The Castilian language, which, though it has been traced higher in written fragments, may be considered to have begun, in a literary sense, with The Poem of the Cid, not later than the middle of the twelfth century, was employed by a few extant poets in the next two ages, and in the fourteenth was as much the established vehicle of many kinds of literature in Spain as the French was on the other side of the mountains. The names of Portuguese poets not less early than any in Castile are recorded; fragments are mentioned by Bouterwek as old as the twelfth century, and there exists a collection of lyric poetry in the style of the Troubadours, part of the next age. Nothing has been published in the Castilian language of this amatory style older than 1400.