“VARIEDADES. Teatro. Historia del trastulo”
- Autor del texto editado
- Sin firma
- Título de la obra
- El guardia nacional, nº 326
- Autor de la obra
- Ferré, Luis (dir.)
- Edición
- Barcelona:
Imprenta del Guardia Nacional,
1837
- Paginación
- p. 1
Fuentes
Transcripción realizada sobre el ejemplar de la Hemeroteca Digital Hispánica. (texto completo)
Información técnica
Transcriptor: Victoria Aranda Arribas
Encoding: Noelia Santiago López
Encoding: Noelia Santiago López
Edición preparada para el Proyecto I+D "La institución del Siglo de Oro. Procesos de construcción en la prensa periódica (1801-1868)" (SILEM III) PID2022-136995NB-I00 http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/About/website.xml
Córdoba, 16 agosto 2024
VARIEDADES
TEATRO
Historia del Trastulo
Trastulo es voz italiana que significa entretenimiento, pasatiempo, recreo, etc., bien que en nuestra lengua se aplicó a un personaje cómico teatral. Poco después que se inventaron nuestras comedias, fueron a Madrid […] 1 de comediantes italianos; el director de la primera fue un autor de ellas que en la comedia […] llamó Arlequino, cuya compañía solía divertir a Felipe II en los principios de su reinado. A este sucedió Juan Ganasa, que, sin embargo de que representaba en lengua extranjera, tuvo mucho aplauso y ganó mucho dinero. En estas representaciones cómicas había siempre un personaje jocoso que hacía los papeles del Doctor, Pantalone, el Payaso, el Arlequino, y misma imagen de estos era el Trastulo, a imitación del cual se cree que Lope de Vega inventó el papel del Gracioso o la Figura del donaire, que introdujo por primera vez en su comedia de [...] según lo asegura en su dedicatoria al doctor Juan Pérez de Montalbán. El mismo Lope de Vega hizo mención de Ganasa y de Trastulo en la “Epístola IV” de su Filomena diciendo:
Con esto yo tal vez (no sé si es treta)
donaires de Ganasa y de Trastulo
les digo que me trajo la estafeta,
las sales de Marcial y de Catulo etc.
Con las expresión de los donaires traídos por la estafeta, cuya última voz es italiana, parece aludió a los cómicos italianos.
El Trastulo no solo movía a risa con agudezas, sino con vestidos ridículos y estrafalarios. Ponderando Vicente Espinel de grandes y desaforadas unas narices, las llamó trastuladas.