“Publicaciones nuevas. Trovas en antiga parla castellana con motivo de la sucesión que ofresce el tálamo del sennor rey don Fernando VII y su augusta esposa donna María Cristina, fechas por don Agustín Durán”
- Autor del texto editado
- Sin firma
- Título de la obra
- El Correo. Periódico literario y mercantil, nº 324, 06/08/1830
- Autor de la obra
- Ximénez de Haro, Pedro (dir.)
- Edición
- 1830
- Paginación
- p. 3
Fuentes
Información técnica
Encoding: Noelia Santiago López
PUBLICACIONES NUEVAS
Trovas en antiga parla castellana con motivo de la sucesión que ofresce el tálamo del sennor rey don Fernando VII y su augusta esposa donna María Cristina, fechas por don Agustín Durán
El público vio ya en ocasión del augusto enlace de nuestros amados soberanos una composición de este aplicado literato, que prosigue en estas trovas la feliz imitación del antiguo lenguaje. Esto, cuando menos, prueba un estudio constante de muchísimos autores españoles. Pero, prescindiendo de este mérito, nos parece útil y aun casi necesario que en una época en que puede decirse que hay una conjuración de autores escasos de voces españolas y de traductores empeñados en serlo a “salga lo que saliere” contra nuestro asendereado idioma, nos parece, repetimos, oportunísimo recordar las galas de nuestro antiguo decir, no para que retrogrademos neciamente a querer restablecer los giros de las pasadas épocas, y sí para que gustemos la bizarría y espresión de muchas voces, que nos estimulen a conservar las pocas que se sustraigan de la general persecución. El autor de las trovas envuelve también en la aparente rusticidad del estilo antiguo ciertos pensamientos de mucha floridez y delicadeza, tales como los siguientes:
E cuidá, sennores, la mi profescía
e su acomplimiento cercana aparesce,
ca siempre favores divinos meresce
l’ome a quien las musas dan prez y valía.
Fuirán, cual predixe, terror e agonía, [5]
faranse clemencia ponnientes rigores,
tornarse han las penas en gratos dulzores,
et la discordia en santa armonía.
......................................
Allégase el día, día aparescido,
maguer no assaz presto lo falle esperanza, [10]
ca nunca al qu’atiende le viene abastanza
si non su deseo lo ira acomplido;
empero, ya l’aura del mayor lucido
falaga los valles con puro frescor,
et en l’enramada trinó el ruisennor, [15]
et las avezuelas fabrican su nido.
Tiene también a lo último un glosario de las voces más oscuras. En la impresión de estas trovas se nota un esmero tipográfico muy particular e igual al de las compuestas por el mismo autor e impresas en las mismas oficinas de don Eusebio Aguado, que empezó esta clase de ensayos con el Aminta del Taso; pero ahora ha hecho otra edición de las trovas en plana mayor y caracteres góticos que completan la ilusión que inspira la idea del autor. Se mira con placer rivalizar las artes y la industria, y ¡ojalá lo poco que digamos en su justo elogio contribuya a estimularlas más y más!