Volver a los resultados

Textos historiográficos · Polémicas

Carta a Agustín Durán [XV]

Autor del texto editado
Böhl de Faber, Juan Nicolás (1770-1836)
Título de la obra
Documentos para la Historia de la Crítica literaria en España. Un epistolario erudito del siglo XIX
Autor de la obra
VV. AA.
Edición
Santander: Sociedad Menéndez Pelayo, 1921
Paginación
p. 90
Más información
Relación de los textos preliminares que se encuentran en esta obra:
* "Advertencia preliminar", Pedro Sainz Rodríguez, 1921.
Fuentes
Transcripción realizada sobre el ejemplar de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Digitalización disponible en (texto completo)
Información técnica
Encoding: Ioannis Mylonás Ojeda
Transcriptor: Ioannis Mylonás Ojeda
Revisor: Ignacio Muñoz Peñuela
Editor: Mercedes Comellas Aguirrezábal
Edición preparada para el Proyecto I+D "BIOGRAFÍAS Y POLÉMICAS: HACIA LA INSTITUCIONALIZACIÓN DE LA LITERATURA Y EL AUTOR" (SILEM II) RTI2018-095664-B-C21 y C22 http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/About/website.xml
Sevilla, 02 agosto 2022

Sr. Don Agustín Durán, Madrid

Puerto 23 Oct: 1829

Muy estimado amigo y señor mío. Por disposición de Vmd. me han remitido la segunda parte de su reimpresión de Romances antiguos que por mi poca parcialidad a los Romances moriscos me ha gustado mucho más que la anterior, particularmente en su división de festivos. Quedo muy agradecido a su memoria pero como necesito de algunos más ejemplares para mandar a Alemania, estimaré me indique Vmd. el librero de Cádiz que se halle encargado de su despacho. He visto con satisfacción la honorífica mención que hace Vmd. de mi Floresta en su advertencia, tanto más grata para mí, que es el primer testimonio impreso que he visto de un Español a favor de mis afanes.

Supongo que tan adelantada estará ahora la impresión del manuscrito de Moratín como cuando ocho meses hace (en 17 febrero) me escribió Vmd. estaba para imprimirse muy luego.

Ha salido el tomo segundo de la traducción de Bouterwek. Aunque las notas dejan mucho que desear más vale algo que nada. Otra cosa será las notas que se están preparando para otra edición de Bouterwek en alemán.

Renuevo mi súplica de avisarme siempre que saliese algo tocante a la literatura poética antigua española, como también si tuviese alguna venta de libros de poesía de aquella época.

He sabido casualmente por un testigo de vista que el famoso Cancionero manuscrito de Baena que se ha desaparecido de la biblioteca del Escorial y era el único de su clase, se ha vendido en Londres por 300 libras o Rvn. 30.000. Castro habla largamente de esta preciosa obra en la primera parte de su Biblioteca.

Quedo a la disposición de Vmd su más seguro servidor y amigo

Q. S. M. B.

Juan Nicolás Böhl

Volver a los resultados