“El impresor otra vez al lector”
- Autor del texto editado
- Craesbeeck, Pedro (1572-1632)
- Título de la obra
- Obras de Francisco de Figueroa. Laureado Píndaro español. Publicadas por el licenciado Luis Tribaldos de Toledo cronista mayor del rey nuestro señor por las Indias, bibliotecario del conde de Olivares, duque y gran canciller. Dedicadas a don Vicente Noguera referendatio de ambas signaturas de su Santidad del consejo de las dos majestades caesarea y católica, gentilhombre de la Cámara del serenísimo archiduque de Austria Leopoldo.
- Autor de la obra
- Figueroa, Francisco de (1536-1617)
- Edición
- Lisboa:
Pedro Craesbeeck impresor del rey nuestro señor,
1625
- Paginación
- C8 v. – D1 v.
Más información
Relación de los textos preliminares:
* A2r. Licencia (con aprobación de Doctor Baltasar Álvarez de la compañía de Jesús y el Maestro Fray Tomás de Santo Domingo de la sagrada orden de Predicadores).
* A2v. “El impresor al lector” (sobre ortografía).
* A3v. Escudo heráldico.
* A4r. Dedicatoria “A don Vicente Noguera…”, Luis Tribaldos de Toledo, Madrid, 22 de agosto de 1625.
* B3r. “Breve discurso de Luis Tribaldos de Toledo sobre la vida de Francisco de Figueroa”.
* C1v. Composiciones latinas de Tribaldos a don Vicente Noguera.
* C2r. Epigrama latino de Tribaldos a Figueroa.
* C3r. Expostulatio latina de Tribaldos a Figuera.
* C4r. Dos epigramas latinos de Vicente Mariner a Figueroa.
* C5r. Inscripción latina a don Vicente Noguera.
* C5v. Soneto de Tribaldos a Noguera.
* C6r. Soneto de Miguel de Silveira a Noguera.
* C6v. Dos sonetos de Tribaldos a Figueroa.
* C7v. Soneto de Cristóbal de Mesa Figueroa
* C8r. Soneto de Gabriel Pereira de Castro a Figueroa.
* C8v. “El impresor otra vez al lector”.
* D2r. Lope de Vega, “A don Vicente Noguera…”, Madrid, 8 de agosto de 1625.
* D3r. Lope de Vega, “A Francisco de Figueroa” (8 sextetos lira).
* D4v. Juan de Jáuregui, “A don Vicente Noguera…”, Madrid, 16 de septiembre de 1625.
* D5v. “Don Juan de Jáuregui al divino Figueroa” (2 décimas).
* A2r. Licencia (con aprobación de Doctor Baltasar Álvarez de la compañía de Jesús y el Maestro Fray Tomás de Santo Domingo de la sagrada orden de Predicadores).
* A2v. “El impresor al lector” (sobre ortografía).
* A3v. Escudo heráldico.
* A4r. Dedicatoria “A don Vicente Noguera…”, Luis Tribaldos de Toledo, Madrid, 22 de agosto de 1625.
* B3r. “Breve discurso de Luis Tribaldos de Toledo sobre la vida de Francisco de Figueroa”.
* C1v. Composiciones latinas de Tribaldos a don Vicente Noguera.
* C2r. Epigrama latino de Tribaldos a Figueroa.
* C3r. Expostulatio latina de Tribaldos a Figuera.
* C4r. Dos epigramas latinos de Vicente Mariner a Figueroa.
* C5r. Inscripción latina a don Vicente Noguera.
* C5v. Soneto de Tribaldos a Noguera.
* C6r. Soneto de Miguel de Silveira a Noguera.
* C6v. Dos sonetos de Tribaldos a Figueroa.
* C7v. Soneto de Cristóbal de Mesa Figueroa
* C8r. Soneto de Gabriel Pereira de Castro a Figueroa.
* C8v. “El impresor otra vez al lector”.
* D2r. Lope de Vega, “A don Vicente Noguera…”, Madrid, 8 de agosto de 1625.
* D3r. Lope de Vega, “A Francisco de Figueroa” (8 sextetos lira).
* D4v. Juan de Jáuregui, “A don Vicente Noguera…”, Madrid, 16 de septiembre de 1625.
* D5v. “Don Juan de Jáuregui al divino Figueroa” (2 décimas).
Fuentes
Transcripción realizada sobre el ejemplar Biblioteca Nacional de Austria, *38.Dd.151 (texto completo)
Información técnica
Editor: Pedro Ruiz Pérez
Encoding: Elena Cano Turrión
Encoding: Elena Cano Turrión
Edición preparada para el Proyecto I+D “SUJETO E INSTITUCIÓN LITERARIA EN LA EDAD MODERNA” (SILEM) FFI2014-54367-C2-1 y 2-R http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/index.xml
Córdoba, 9 abril 2018
El impresor otra vez al lector
Gloriosamente estaba alabado nuestro poeta con tan elegantes epigramas y sonetos como los de atrás, principalmente entrando en ellos el de ministro gravísimo, en quien compite la cortesía con nobleza y la humanidad con la jurisprudencia, y no menos célebre por sus doctísimos libros que por los de su padre. Mas por no quedarme oficio alguno de piedad que con el defunto no hiciese pedí al señor don Vicente Noguera, como a tan grande fautor y protector de todas las buenas letras y tan estimado en la corte de España, que procurase alcanzarme de los dos príncipes de la poesía de ella, Lope de Vega Carpio y don Juan de Jáuregui, alguna composición en el mismo intento. Su merced satisfizo mis deseos en la diligencia y en el suceso y venciolos en el modo, pues con aquella hidalga ingenuidad y llaneza que tanto relucen en todas sus acciones me envió las estanzas originales así como venían en las propias cartas de sus dueños. Leílo todo reparando aún más en la prosa que en los versos, porque estos, ya por formados a fin de publicarlos, ya por la conocida eminencia que en hacerlos tienen sus autores, qué mucho es que sean tan diferentes de los otros; mas que cartas familiares entre amigos, escritas sin ningún género de afectación o cuidado, se aventajen tanto a las ordinarias en la dulzura y nativa facilidad de estilo mucho me admira y a algunos curiosos que las vieron. A trueque, pues, de obligar a todos los cultos con darles más de estos dos clarísimos varones, siquiera solas estas dos cartas, me resolví a imprimirlas sin licencia de ninguno de los tres, por temer de su mucha modestia que no me la darían y esperar de su benignidad que me perdonarán atrevimiento tan venial. Deberasme, amigo lector, granjearte con él este gusto, y, si le tienes bueno y te precias de zahorí, de estos pocos y fortuitos renglones entenderás bien la valentía de tales espíritus, pues de solo un pie coligió Pitágoras la estatura de todo el cuerpo de Hércules, y de sola una uña se conoce luego el ser de león. Remato con decirte solamente de Lope de Vega lo que un docto extranjero: «Illum verbis speciosis commendare super foraneum arbitror: ipsus suis scriptis facis sese illis commendat, qui tensum communem habent, & quid sit Hispanice scribere intellegunt». Y don Juan de Jáuregui, que, siendo un caballero de rarísimas partes, el voto de un grande juicio poco aficionado a autores modernos, que puede el Discurso poético que sobre el lenguaje común escribió al conde-duque, gran canciller, correr muy iguales parejas con los dos mejores que nos dejó la antigüedad de los dos Dionisios Halicarnaseo y Longino, de este en el tratado De sublimitate y de aquel en el Orationis partium apta inter se collocationes. Alabanza mayor de lo que podrán imaginar erudiciones triviales.