Volver a los resultados

Paratextos

“Al lector”

Autor del texto editado
Castillo Solórzano, Alonso de, 1584-1648?
Título de la obra
Donaires del Parnaso. Segunda parte.
Autor de la obra
Castillo Solórzano, Alonso de, 1584-1648?
Edición
Madrid: Diego Flamenco, 1625
Paginación
pp. 468-470
Más información
Relación de todos los textos preliminares de la obra:
* “Tasa”, Lázaro de Ríos Angulo, Madrid, 19 de abril de 1625, p. 466.
* “Suma del Privilegio”, Oficio de Lázaro de Ríos, Madrid, 1 de octubre de 1624, pp. 466-467.
* “Aprobación de Sebastián Francisco Medrano”, Madrid, 23 de septiembre de 1624, p. 467.
* “Aprobación de Lope de Vega Carpio”, Madrid, 25 de septiembre de 1624, p. 467.
* “Declaración de las enigmas”, Castillo Solórzano, pp. 467-468.
* “Al lector”, Castillo Solórzano, pp. 468-469.
Fuentes
Transcripción realizada sobre el ejemplar Castillo Solórzano, Alonso de, «Donaires del Parnaso» de Alonso de Castillo Solórzano: edición, estudio y notas, ed. Luciano López Gutiérrez, tesis doctoral dirigida por Ángel Gómez Moro, Madrid, 2003. (texto completo)
Información técnica
Editor: Rocío Jodar Jurado
Encoding: Álvaro Piquero Rodríguez
Edición preparada para el Proyecto I+D “SUJETO E INSTITUCIÓN LITERARIA EN LA EDAD MODERNA” (SILEM) FFI2014-54367-C2-1 y 2-R . http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI . http://www.tei-c.org/index.xml
Córdoba, 11 abril 2018

Al lector

Culto lector, en lengua castellana
este libro a tus ojos se presenta
sin presunciones de arrogancia vana.

La madre a cuyos pechos se alimenta
le enseñó sus castizas locuciones,
sin que otras forasteras le consienta.

Andar por exquisitas estaciones
es hacer sospechoso al peregrino,
que se va a mendigar de otras naciones.

Quien de Santiago sabe ya el camino,
donde se dan bordones y veneras,
con que se adorna el fieltro basto o fino,

no examine provincias extranjeras,
con barba armenia, o pérsico turbante,
para volver de España a sus riberas.

No es bien que el cisne como el cuervo cante,
ni el ruiseñor imite a la lechuza,
si en sonora armonía es elegante.

Quien puso castellana caperuza,
¿por qué ha de usar turcos dulimanes,
y siendo Antonio ha de llamarse Muza?

Adonde hay Pimenteles y Guzmanes
¿pareceráte bien, lector curioso,
dar más honor a Zaides y sultanes?

Lo claro es más amable y deleitoso,
que al sol, entre las aves, solamente
le aborrece el murciélago asqueroso.

Unido a lo jocoso lo decente,
mi libro te dará divertimientos,
cuando le busques del trabajo ausente,

hallando entre diversos pensamientos
donairosos, tal vez moralidades,
y tal aprovechados documentos.

Si escarmientos previenen sus verdades,
para excusar lo fácil del empeño,
tenga en tu aprobación sus calidades
este trabajo, y tu favor su dueño.

Volver a los resultados