Volver a los resultados

Paratextos de Novela Corta Barroca · Paratextos

“De un amigo forastero aficionado al autor. Décimas”

Autor del texto editado
Sin firma
Título de la obra
Mojiganga del gusto en seis novelas
Autor de la obra
Sanz del Castillo, Andrés
Edición
Zaragoza: Pedro Lanaja, 1641
Paginación
pp. 5-6
Más información
Relación de todos los textos preliminares de la obra:
* [1] p. 5. “Aprobación”, Miguel de Funes, doctor Perat, Zaragoza, 27 de julio de 1641.
* [2] pp. 5-6. “De un amigo forastero aficionado al autor. Décimas”, s. a.
* [3] p. 6. “De una dama al protector de este libro. Décimas”, s. a.
* [4] pp. 6-8. [Dedicatoria a don Francisco de Funes Villalpando y Ariño] “Señor”, Andrés Sanz del Castillo.
* [5] p. 8. “Señor lector”, Andrés Sanz del Castillo.
Fuentes
Transcripción realizada sobre la edición: Sanz del Castillo, Andrés, Mojiganga del gusto en seis novelas, ed. crítica de Rafael Bonilla Cerezo, Andrea Bresadola, Giulia Giorgi y Paolo Tanganelli, Madrid, Sial, 2019.
Información técnica
Encoding: Elena Cano Turrión
Editor: Rafael Bonilla Cerezo
Revisor: Victoria Aranda Arribas
Edición preparada para los Proyectos I+D "BIOGRAFÍAS Y POLÉMICAS: HACIA LA INSTITUCIONALIZACIÓN DE LA LITERATURA Y EL AUTOR" (SILEM II) RTI2018-095664-B-C21 y C22 y EL DISCURSO PARATEXTUAL DE LA NOVELA CORTA BARROCA. POÉTICA Y SOCIABILIDAD LITERARIA (PY18-3938) http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/About/website.xml
Córdoba, 10 abril 2022

[2]

DE UN AMIGO FORASTERO AFICIONADO DEL AUTOR

DÉCIMAS

En vuelo tan alto vas
porque tu ingenio te ayuda,
que en seguirte hay tanta duda
como en que vuelvas atrás.
Y tan elegante estás [5]
en lo orado y discurrido
que tú a ti te has excedido
–y es la alabanza mayor –,
pues decir y hacer mejor
ninguna pluma ha podido. [10]

Con felicidad tu intento
adquiere dicha y favor,
pues logra en tal protector
seguridad y contento.
Que como el dulce instrumento [15]
convida en siendo tocado
–aun antes de lo cantado–,
tú que entonas y él que admira,
por su metro y por tu lira,
será tu nombre estimado. [20]

Volver a los resultados