Volver a los resultados

Paratextos de Novela Corta Barroca · Paratextos

“Diálogo de otro amigo suyo”

Autor del texto editado
Sin firma
Título de la obra
Las clavellinas de recreación / Les oevillets de recreation
Autor de la obra
Salazar, Ambrosio de
Edición
Rouen (Ruán): chez Adrient Morront, 1614
Paginación
[h.] 10v.
Más información
Relación de todos los textos preliminares de la obra en que se encuentra el texto que se transcribe:
* [1] [hh.] 2r.-3v. “A monsieur M. Gobelin, Sieur de la marche, Conseiller du Roy, et Controlleur general de ses finances en la Généralité de Rouen”, Ambrosio de Salazar.
* [2] [h.] 4r. “Soneto del autor al mesmo señor”, Ambrosio de Salazar.
* [3] [h.] 4v. “Soneto del auctor”, Ambrosio de Salazar.
* [4] [h.] 5r. “Decena del autor al mesmo señor”, Ambrosio de Salazar.
* [5] [hh.] 5v.-8v. “Epístola al lector”, Ambrosio de Salazar.
* [6] [h.] 9r. “Versos en octava rima a los necios”, Ambrosio de Salazar.
* [7] [h.] 9v. “Soneto de un amigo del autor en loor de la obra”, s. a.
* [8] [h.] 10r. “Del mesmo”, s. a. Soneto.
* [9] [h.] 10v. “Diálogo de otro amigo suyo”, s. a. Soneto.
* [10] [h.] 11r. “Otro del mesmo”, s. a. Soneto.
* [11] [h.] 11v. “De otro amigo vizcaíno”, s. a. Soneto.
* [12] [h.] 12r. “Au lecteur”, Ambrosio de Salazar. Soneto.
* [13] [h.] 12v. “Fábula sobre los versos que se siguen de la liberalidad”, Ambrosio de Salazar. Soneto.
* [14] [h.] 13r. “Fable sur les vers qui s’ensuivent de la liberalité”, Ambrosio de Salazar. Soneto.
* [15] [h.] 13v. “Faltas que se han hecho en la lengua española”, s. a.
Fuentes
Transcripción realizada sobre el ejemplar 801895 de la Bibliothèque Municipale de Lyon (texto completo)
Información técnica
Encoding: Elena Cano Turrión
Editor: Manuel Piqueras Flores
Revisor: Victoria Aranda Arribas
Edición preparada para los Proyectos I+D "BIOGRAFÍAS Y POLÉMICAS: HACIA LA INSTITUCIONALIZACIÓN DE LA LITERATURA Y EL AUTOR" (SILEM II) RTI2018-095664-B-C21 y C22 y EL DISCURSO PARATEXTUAL DE LA NOVELA CORTA BARROCA. POÉTICA Y SOCIABILIDAD LITERARIA (PY18-3938) http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/About/website.xml
Córdoba, 5 abril 2022

[9]

DIÁLOGO DE OTRO AMIGO SUYO

—¿Quién eres tú que vas tan enramada,
tan llena de laurel cabeza y manos?
—Soy la lengua común de castellanos
que está con la francesa acompañada.

—No es aquesta la prosa que fue usada [5]
de todo tiempo acá entre los humanos.
—Sí es, mas Salazar ya por sus manos
la ha hecho ennoblecida y augmentada.

— ¿Quién será el arrogante y atrevido
que quiera poner tacha en su memoria [10]
y no dar loa y fama a tu renombre?

—Los baldíos y necios que bien han merecido
ser tenidos por tales, pues notoria
es su locura siempre y falso nombre.

Volver a los resultados