Volver a los resultados

Paratextos de Novela Corta Barroca · Paratextos

“De un fraile Francisco al autor; tiene el nombre de Eslava en todos los versos”

Autor del texto editado
Sin firma
Título de la obra
Noches de invierno
Autor de la obra
Eslava, Antonio de
Edición
Pamplona: Carlos de Labayen, 1609
Paginación
f. ¶¶¶11v.
Más información
Relación de todos los textos preliminares de la obra:
* [1] ¶2r. “Tasa” Juan de Hureta, Pamplona, 4 de julio de 1609.
* [2] ¶2v. “Aprobación”, Juan de Mendi, Pamplona, 26 de junio de 1609.
* [3] ¶2v. “Erratas”, Juan de Mendi.
* [4] ¶3r. “Aprobación”, Fray Gil Cordón, Pamplona, 27 de noviembre de 1608.
* [5] ¶3r. “Licencia y privilegio”, Juan de Hureta, Pamplona, 28 de noviembre de 1608.
* [6] ¶5r. “A don Miguel de Navarra y Mauleón, marqués de Cortes y señor de Rada y Traibuenas”, Antonio de Eslava.
* [7] ¶6v. “Prólogo al discreto lector”, Antonio de Eslava.
* [8] ¶¶¶8r. “Del autor a su libro”, Antonio de Eslava. Soneto.
* [9] ¶¶¶8v. “De don Francisco de Paz Balboa en alabanza del autor”, Francisco de Paz Balboa. Soneto.
* [10] ¶¶¶9r. “De un amigo al autor”, anónimo. Redondillas.
* [11] ¶¶¶9v. “Del licenciado Morel y Vidaureta, relator del Consejo Real de Navarra, al autor”, licenciado Morel y Vidaureta. Soneto.
* [12] ¶¶¶10r. “De Hernando Manojo al autor”, Hernando Manojo. Soneto.
* [13] ¶¶¶10v. “De Miguel de Hureta, criado del condestable de Navarra y duque de Alba, al autor”, Miguel de Hureta. Soneto.
* [14] ¶¶¶11r. “De fray Tomás de Ávila y Paz, de la orden de Santo Domingo, al autor”, fray Tomás de Ávila y Paz. Soneto.
* [15] ¶¶¶11v. “De un fraile Francisco al autor; tiene el nombre de Eslava en todos los versos”, s. a. Soneto.
* [16] ¶¶¶12r. “De Juan de Eslava, racionero de la catedral de Valladolid, a su hermano el autor”, Juan de Eslava. Soneto
* [17] ¶¶¶12v. “Del mismo a su hermano el autor”, Juan de Eslava. Soneto
* Nota: no se ha transcrito la fe de erratas.
Fuentes
Transcripción realizada sobre la edición: Antonio de Eslava, Noches de invierno. Edición crítica, prólogo y notas de Julia Barella, ed. Iberoamericana-Vervuert, Madrid-Frankfurt, 2014.
Información técnica
Encoding: Elena Cano Turrión
Editor: Mita Valvassori
Revisor: Victoria Aranda Arribas
Edición preparada para los Proyectos I+D "BIOGRAFÍAS Y POLÉMICAS: HACIA LA INSTITUCIONALIZACIÓN DE LA LITERATURA Y EL AUTOR" (SILEM II) RTI2018-095664-B-C21 y C22 y EL DISCURSO PARATEXTUAL DE LA NOVELA CORTA BARROCA. POÉTICA Y SOCIABILIDAD LITERARIA (PY18-3938) http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/About/website.xml
Córdoba, 15 febrero 2022

[15]

DE UN FRAILE FRANCISCO AL AUTOR TIENE EL NOMBRE DE ESLAVA EN TODOS LOS VERSOS

SONETO

De guerra es la bandera seña clara,
y es la batalla al rey honrada cosa,
y al soldado es la banda muy honrosa,
y al muro es la barbacana rara.

Al cazador es la ballesta cara [5]
y es la valiente tigre espantosa,
en el golfo es la barca peligrosa
y es la ballena tal que de él se ampara.

Y de lauro es la valerosa rama
que Eslava tiene en este nuestro polo, [10]
y es la vana corona de otras flores.

De cuyas obras es la varia fama
su amiga en pregonar que eslava solo
es la vanguardia y luz de los autores.

Volver a los resultados