Paratextos de Novela Corta Barroca · Paratextos
“De Miguel de Hureta, criado del condestable de Navarra y duque de Alba, al autor”
- Autor del texto editado
- Hureta, Miguel de
- Título de la obra
- Noches de invierno
- Autor de la obra
- Eslava, Antonio de
- Edición
- Pamplona:
Carlos de Labayen,
1609
- Paginación
- f. ¶¶¶10v.
Más información
* [1] ¶2r. “Tasa” Juan de Hureta, Pamplona, 4 de julio de 1609.
* [2] ¶2v. “Aprobación”, Juan de Mendi, Pamplona, 26 de junio de 1609.
* [3] ¶2v. “Erratas”, Juan de Mendi.
* [4] ¶3r. “Aprobación”, Fray Gil Cordón, Pamplona, 27 de noviembre de 1608.
* [5] ¶3r. “Licencia y privilegio”, Juan de Hureta, Pamplona, 28 de noviembre de 1608.
* [6] ¶5r. “A don Miguel de Navarra y Mauleón, marqués de Cortes y señor de Rada y Traibuenas”, Antonio de Eslava.
* [7] ¶6v. “Prólogo al discreto lector”, Antonio de Eslava.
* [8] ¶¶¶8r. “Del autor a su libro”, Antonio de Eslava. Soneto.
* [9] ¶¶¶8v. “De don Francisco de Paz Balboa en alabanza del autor”, Francisco de Paz Balboa. Soneto.
* [10] ¶¶¶9r. “De un amigo al autor”, anónimo. Redondillas.
* [11] ¶¶¶9v. “Del licenciado Morel y Vidaureta, relator del Consejo Real de Navarra, al autor”, licenciado Morel y Vidaureta. Soneto.
* [12] ¶¶¶10r. “De Hernando Manojo al autor”, Hernando Manojo. Soneto.
* [13] ¶¶¶10v. “De Miguel de Hureta, criado del condestable de Navarra y duque de Alba, al autor”, Miguel de Hureta. Soneto.
* [14] ¶¶¶11r. “De fray Tomás de Ávila y Paz, de la orden de Santo Domingo, al autor”, fray Tomás de Ávila y Paz. Soneto.
* [15] ¶¶¶11v. “De un fraile Francisco al autor; tiene el nombre de Eslava en todos los versos”, s. a. Soneto.
* [16] ¶¶¶12r. “De Juan de Eslava, racionero de la catedral de Valladolid, a su hermano el autor”, Juan de Eslava. Soneto
* [17] ¶¶¶12v. “Del mismo a su hermano el autor”, Juan de Eslava. Soneto
* Nota: no se ha transcrito la fe de erratas.
Fuentes
Información técnica
Editor: Mita Valvassori
Revisor: Victoria Aranda Arribas
[13]
DE MIGUEL DE HURETA, CRIADO DEL CONDESTABLE DE NAVARRA Y DUQUE DE ALBA, AL AUTOR
SONETO
Suena el clarín de la ligera
fama
mejor de noche que en el claro día,
que en el silencio de la noche fría
mejor su voz se extiende y se derrama.
Muy claros días a las noches llama, [5]
y a su sonoro acento y armonía
el eco de la diosa respondía:
«Eslava es el que enciende aquesta llama,
Eslava es el que da a las noches lumbre
y
gusto
al alma, y entretiene al tiempo [10]
con coloquios discretos y curiosos».
Esto canta la fama de su cumbre,
y en ver de noches tanto pasatiempo,
los días andan dellas envidiosos.