Paratextos de Novela Corta Barroca · Paratextos
“Prólogo al lector”
- Autor del texto editado
- Penso de la Vega, Joseph
- Título de la obra
- Rumbos peligrosos por donde navega con título de Novelas la çosobrante nave de la temeridad.
- Autor de la obra
- Penso de la Vega, José
- Edición
- Amberes [Ámsterdam]:
[Jahacob de Córdoba],
1683
- Paginación
- [*I*3r-*I*4v*]
Más información
Relación de todos los textos preliminares de la obra:
* [1] [h.] 1v. “Tabla”, s. a.
* [2] [h.] 2v. [Grabado del Duque de Béjar] Romeyn de Hoogue, 1683.
* [3] [hh.] 3r-6r. “Dedicatoria al Excelentísimo Señor Don Manuel Diego López de Zúñiga Sotomayor, Guzmán y Mendoza. Duque de Béjar, y Plasencia, de Villanueva, y Mandas, Conde de Belalcázar y Vizconde de Alcocer, Caballero de la Insigne Orden del Toisón de Oro, etcétera”, José de la Vega, Amberes, 20 de febrero de 1683.
* [4] [hh.] 6v-11v. “Prólogo al lector”, José Penso de la Vega.
* [5] [hh.] 12r-13r. “Digno elogio del muy ilustre don Baltasar Orobio de Castro, médico, profesor y consejero del Rey de Francia”, Baltasar Orobio de Castro.
* [6] [h.] 13r. “Décima de don Simón de Barrios”, Simón de Barrios.
* [7] [h.] 13v. “De don Antonio del Castillo”, Antonio del Castillo. Soneto.
* [8] [hh.] 13v-14v. “Elogio harmónico del capitán don Miguel de Barrios al muy ilustre y agudo señor don José de la Vega”, Miguel de Barrios. Décimas.
* [9] [h.] 15r. “De Duarte López Rojas”, Duarte López Rojas. Soneto.
* [10] [h.] 15r. “De don Álvaro Díaz”, Álvaro Díaz. Décima.
* [11] [h.] 15v. “De don Antonio Fernandes”. Soneto.
* [12] [h.] 15v. “De don Simón de Barrios a don José de la Vega Passariño”, Simón de Barrios. Octavilla.
* [13] [h.] 16r “Del alférez don Diego López de Almeyda”, Diego López de Almeyda. Soneto.
* [14] [hh.] 16r-16v. “De don Diego Silve[i]ra”, Diego Silveira. Quintillas.
* [15] [hh.] 17r-17v. “Dedicatoria al señor don José de la Vega” [Isaac Penso], José Penso de la Vega (Novela I).
* [16] [hh.] 18r-18v. “Prólogo al lector”, José Penso de la Vega (Novela I).
* [17] *I*r-*I*2v. “Dedicatoria al ilustrísimo señor don Manuel Belmonte, conde palatino del Sacro Imperio y residente de Su Majestad Católica en las Provincias Unidas de Holanda” (Novela II), José Penso de la Vega, Amberes, 22 de diciembre de 1682.
* [18] [*I*3r-*I*4v*]. “Prólogo al lector” (Novela II).
* [19] [*I*4v*]. “Nueva admiración del capitán don Miguel de Barrios en elogio del autor”. Soneto (Novela II).
* [20] [f. 169v]. “Confusión del capitán don Miguel de Barrios, aludiendo a la Confusión de los retratos, que termina don José de la Vega en la villa de Espejo”, Miguel de Barrios. Soneto.
* [21] ***r-[***2r]. “Dedicatoria a la muy ilustre señora doña Isabel Álvarez Vega Passariña, mi señora” (Novela III).
* [22] [***2v]. “Lector”, José Penso de la Vega (Novela III).
* [23] [f. 296]. [Colofón] “Lector”, José Penso de la Vega.
* [24] Qqr. “Erratas que mudan el sentido”, s. a.
* [1] [h.] 1v. “Tabla”, s. a.
* [2] [h.] 2v. [Grabado del Duque de Béjar] Romeyn de Hoogue, 1683.
* [3] [hh.] 3r-6r. “Dedicatoria al Excelentísimo Señor Don Manuel Diego López de Zúñiga Sotomayor, Guzmán y Mendoza. Duque de Béjar, y Plasencia, de Villanueva, y Mandas, Conde de Belalcázar y Vizconde de Alcocer, Caballero de la Insigne Orden del Toisón de Oro, etcétera”, José de la Vega, Amberes, 20 de febrero de 1683.
* [4] [hh.] 6v-11v. “Prólogo al lector”, José Penso de la Vega.
* [5] [hh.] 12r-13r. “Digno elogio del muy ilustre don Baltasar Orobio de Castro, médico, profesor y consejero del Rey de Francia”, Baltasar Orobio de Castro.
* [6] [h.] 13r. “Décima de don Simón de Barrios”, Simón de Barrios.
* [7] [h.] 13v. “De don Antonio del Castillo”, Antonio del Castillo. Soneto.
* [8] [hh.] 13v-14v. “Elogio harmónico del capitán don Miguel de Barrios al muy ilustre y agudo señor don José de la Vega”, Miguel de Barrios. Décimas.
* [9] [h.] 15r. “De Duarte López Rojas”, Duarte López Rojas. Soneto.
* [10] [h.] 15r. “De don Álvaro Díaz”, Álvaro Díaz. Décima.
* [11] [h.] 15v. “De don Antonio Fernandes”. Soneto.
* [12] [h.] 15v. “De don Simón de Barrios a don José de la Vega Passariño”, Simón de Barrios. Octavilla.
* [13] [h.] 16r “Del alférez don Diego López de Almeyda”, Diego López de Almeyda. Soneto.
* [14] [hh.] 16r-16v. “De don Diego Silve[i]ra”, Diego Silveira. Quintillas.
* [15] [hh.] 17r-17v. “Dedicatoria al señor don José de la Vega” [Isaac Penso], José Penso de la Vega (Novela I).
* [16] [hh.] 18r-18v. “Prólogo al lector”, José Penso de la Vega (Novela I).
* [17] *I*r-*I*2v. “Dedicatoria al ilustrísimo señor don Manuel Belmonte, conde palatino del Sacro Imperio y residente de Su Majestad Católica en las Provincias Unidas de Holanda” (Novela II), José Penso de la Vega, Amberes, 22 de diciembre de 1682.
* [18] [*I*3r-*I*4v*]. “Prólogo al lector” (Novela II).
* [19] [*I*4v*]. “Nueva admiración del capitán don Miguel de Barrios en elogio del autor”. Soneto (Novela II).
* [20] [f. 169v]. “Confusión del capitán don Miguel de Barrios, aludiendo a la Confusión de los retratos, que termina don José de la Vega en la villa de Espejo”, Miguel de Barrios. Soneto.
* [21] ***r-[***2r]. “Dedicatoria a la muy ilustre señora doña Isabel Álvarez Vega Passariña, mi señora” (Novela III).
* [22] [***2v]. “Lector”, José Penso de la Vega (Novela III).
* [23] [f. 296]. [Colofón] “Lector”, José Penso de la Vega.
* [24] Qqr. “Erratas que mudan el sentido”, s. a.
Fuentes
Transcripción realizada sobre el ejemplar BH FLL 29900 de la Universidad Complutense de Madrid (texto completo)
Información técnica
Encoding: Elena Cano Turrión
Editor: Fernando José Pancorbo
Revisor: Victoria Aranda Arribas
Editor: Fernando José Pancorbo
Revisor: Victoria Aranda Arribas
Edición preparada para los Proyectos I+D "BIOGRAFÍAS Y POLÉMICAS: HACIA LA INSTITUCIONALIZACIÓN DE LA LITERATURA Y EL AUTOR" (SILEM II) RTI2018-095664-B-C21 y C22 y EL DISCURSO PARATEXTUAL DE LA NOVELA CORTA BARROCA. POÉTICA Y SOCIABILIDAD LITERARIA (PY18-3938) http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/About/website.xml
Córdoba, 15 febrero 2022
[18]
PRÓLOGO AL LECTOR
Entiendo que esta sea la primera vez que en un libro de novelas se haya hecho prólogo a cada una. Mas, siendo que las que te presento no parecen ramas de un propio tronco ni flores de una misma rama, formando juntas más abortos de una emulación que partos de un ingenio, quiero que logre cada cual su prólogo y su dedicatoria, tanto para que se reconozca en ellas que ninguna se imita, y que parezca fruto de otro árbol, proemio de otro discurso, y preludio de otra harmonía, como para que campee la singularidad al paso de que fenezca la envidia. Tengo a cada una su estilo, por igual en la traza o en la sutileza, y no es justo desigualarlas en la protección o en el agasajo.
En la primera quise ver si podía vincular en lo metafísico lo agudo; en lo dulce, lo serio; y, en lo fabuloso, lo heroico. En esta procuré experimentar si uniendo Calíope a Clío, tenía lugar lo erudito de introducirse en lo galano y de lucir entre lo amante lo noticioso. Costome más trabajo y gasté más tiempo, porque las agudezas puede producirlas con brevedad el juicio, mas las noticias ha menester que las recoja sin vuelo el estudio. Si el método te agrada, no será poca la lisonja para la novedad. Si no te satisface, a mí sí el darte la materia, o para el divertimento, o para la censura.
Rumbos peligrosos intitulo a estos ocios del genio o elevaciones del capricho, y creo que el norte que en la presente galantería sigo sea el más peligroso de los rumbos. La retórica es remontada, mas clara; la colocación ruidosa, mas suave; la erudición copiosa, mas inteligible; y, aunque se le represente a la mordacidad, que es impropio para las novelas la energía, para fábulas, la elocuencia, y para historias, la Historia. No hubo ley que señalase términos al realce, imponiendo que no se enlace lo útil en lo entretenido, y que como hay divertimentos para las damas, no los pueda haber para los doctos. Antes pregonan los Tulios, los Sénecas y los Platones que los cuerpos de los libros que no aspiran a hermanar con la hermosura de las agudezas el alma de los conceptos, son voces sin espíritu, monstruos sin forma, y cuerpos sin alma.
Apostaron dos célebres pintores sobre la maravillosa perfección de sus pinceles, y, siendo sublime el sitio en que había de colocarse los retablos, el primero hizo prodigios en el arte, mas, acomodando el cuadro en lo erigido de su esfera, parecían bosquejos los prodigios. El segundo formó con tal arte los rasgos, con tal especulación las proporciones, y con tal industria las perspectivas que, pareciendo bosquejos del acaso las líneas y confusión de las ideas los impulsos, campeó después de encumbrarlo con primores de raro, con encomios de inimitable y con vislumbres de portentoso.
Esta novela de los Retratos de la confusión y confusión de los retratos la compuso mi ingenio para los entendimientos que, como nobles y discretos, ajustan los maridajes de la moralidad con la sentencia de la fruición, con la enseñanza, y, del provecho, con el gusto. Si no se hallaren depositados en su centro estos retratos, podrá ser que parezcan "confusiones" los colores, sombras las luces y borrones las sombras. Mas, introducidos en el relevante intelecto de los prudentes, podrá ser también que, en vez de tenerlos por Retratos de la confusión y por confusión de los retratos, causen "confusión" estos retratos a los zoilos, y se conozcan que son retratos de la curiosidad estas "confusiones."
Seis novelas he prometido, y empecé a darlas a la estampa sin tener hecho más que la primera y la mitad de esta. Fue arrojo de la temeridad el atreverme a componer para imprimir, mas fue temeridad de la confianza el atreverme a imprimir lo que apenas había empezado a componer. Seguir a la imprenta mi pluma bien puede servir de disculpa a las erratas y a los errores, pues que, si librara como la fiera Calisto los partos, si no saliesen muy lúcidos, no saldrían a lo menos tan disformes. En la primera presenté a la atención lo florido, en esta te ofrezco lo fructuoso. Alguna habrá en que blasone lo óptimo o, bien, bizarree lo sazonado. En aquella apliqué lo jocundo, en esta lo grave. No faltará en alguna lo histórico, en otra lo marcial, lo ingenioso en la que sigue, y, en la última, lo jocoso. Yo lo estoy en querer consagrar a tu urbanidad el recelo, o dudar de tu cortesía el aplauso. Son cobardías de lo defectible y triunfos de lo desconfiado. Eres bizarro, eres agradecido, eres generoso. Vive feliz, vive bien y vive mucho, que solo vive mucho quien vive bien y solo quien vive bien es feliz en lo que vive.
Don José de la Vega