Volver a los resultados

Paratextos de Novela Corta Barroca · Paratextos

“Prólogo al lector”

Autor del texto editado
Penso de la Vega, Joseph
Título de la obra
Rumbos peligrosos por donde navega con título de Novelas la çosobrante nave de la temeridad.
Autor de la obra
Penso de la Vega, José
Edición
Amberes [Ámsterdam]: [Jahacob de Córdoba], 1683
Paginación
[hh.] 18r-18v.
Más información
Relación de todos los textos preliminares de la obra:
* [1] [h.] 1v. “Tabla”, s. a.
* [2] [h.] 2v. [Grabado del Duque de Béjar] Romeyn de Hoogue, 1683.
* [3] [hh.] 3r-6r. “Dedicatoria al Excelentísimo Señor Don Manuel Diego López de Zúñiga Sotomayor, Guzmán y Mendoza. Duque de Béjar, y Plasencia, de Villanueva, y Mandas, Conde de Belalcázar y Vizconde de Alcocer, Caballero de la Insigne Orden del Toisón de Oro, etcétera”, José de la Vega, Amberes, 20 de febrero de 1683.
* [4] [hh.] 6v-11v. “Prólogo al lector”, José Penso de la Vega.
* [5] [hh.] 12r-13r. “Digno elogio del muy ilustre don Baltasar Orobio de Castro, médico, profesor y consejero del Rey de Francia”, Baltasar Orobio de Castro.
* [6] [h.] 13r. “Décima de don Simón de Barrios”, Simón de Barrios.
* [7] [h.] 13v. “De don Antonio del Castillo”, Antonio del Castillo. Soneto.
* [8] [hh.] 13v-14v. “Elogio harmónico del capitán don Miguel de Barrios al muy ilustre y agudo señor don José de la Vega”, Miguel de Barrios. Décimas.
* [9] [h.] 15r. “De Duarte López Rojas”, Duarte López Rojas. Soneto.
* [10] [h.] 15r. “De don Álvaro Díaz”, Álvaro Díaz. Décima.
* [11] [h.] 15v. “De don Antonio Fernandes”. Soneto.
* [12] [h.] 15v. “De don Simón de Barrios a don José de la Vega Passariño”, Simón de Barrios. Octavilla.
* [13] [h.] 16r “Del alférez don Diego López de Almeyda”, Diego López de Almeyda. Soneto.
* [14] [hh.] 16r-16v. “De don Diego Silve[i]ra”, Diego Silveira. Quintillas.
* [15] [hh.] 17r-17v. “Dedicatoria al señor don José de la Vega” [Isaac Penso], José Penso de la Vega (Novela I).
* [16] [hh.] 18r-18v. “Prólogo al lector”, José Penso de la Vega (Novela I).
* [17] *I*r-*I*2v. “Dedicatoria al ilustrísimo señor don Manuel Belmonte, conde palatino del Sacro Imperio y residente de Su Majestad Católica en las Provincias Unidas de Holanda” (Novela II), José Penso de la Vega, Amberes, 22 de diciembre de 1682.
* [18] [*I*3r-*I*4v*]. “Prólogo al lector” (Novela II).
* [19] [*I*4v*]. “Nueva admiración del capitán don Miguel de Barrios en elogio del autor”. Soneto (Novela II).
* [20] [f. 169v]. “Confusión del capitán don Miguel de Barrios, aludiendo a la Confusión de los retratos, que termina don José de la Vega en la villa de Espejo”, Miguel de Barrios. Soneto.
* [21] ***r-[***2r]. “Dedicatoria a la muy ilustre señora doña Isabel Álvarez Vega Passariña, mi señora” (Novela III).
* [22] [***2v]. “Lector”, José Penso de la Vega (Novela III).
* [23] [f. 296]. [Colofón] “Lector”, José Penso de la Vega.
* [24] Qqr. “Erratas que mudan el sentido”, s. a.
Fuentes
Transcripción realizada sobre el ejemplar BH FLL 29900 de la Universidad Complutense de Madrid (texto completo)
Información técnica
Encoding: Elena Cano Turrión
Editor: Fernando José Pancorbo
Revisor: Victoria Aranda Arribas
Edición preparada para los Proyectos I+D "BIOGRAFÍAS Y POLÉMICAS: HACIA LA INSTITUCIONALIZACIÓN DE LA LITERATURA Y EL AUTOR" (SILEM II) RTI2018-095664-B-C21 y C22 y EL DISCURSO PARATEXTUAL DE LA NOVELA CORTA BARROCA. POÉTICA Y SOCIABILIDAD LITERARIA (PY18-3938) http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/About/website.xml
Córdoba, 15 febrero 2022

[16]

PRÓLOGO AL LECTOR


Con la dedicatoria podía excusar el prólogo, pues conocerás por ella los motivos que he tenido para hacer esta novela que tan confiado te presento como rendido te ofrezco. Hágolo para advertirte que los nombres de Fortuna, Hado, Deidad, Prodigio, Soles, y Dioses son de la hermosura retórica y no error de la vanidad. Usan de estos hipérboles los poetas sin asombrar a lo religioso lo florido. Son bizarrías de la erudición, no abusos de la fe. También apunto que los versos, porque tengo más de orador que de poeta, son de mi grande amigo el Insigne Capitán don Miguel de Barrios, a quien supliqué que me adornase con sus flores los asuntos y bosquejos que le di para ellos. Mira cuánto deseo servirte, pues ando pidiendo para agradarte. Si me alientas tendrás que leer; cuando no, adúlame para que no te falte qué censurar. Si me dieses alas para empresas más heroicas, se parecerá este afectuoso volumen al que vio el profeta Zacarías con las Volumen volans. Y para que uses con más facilidad de lo benigno que de lo mordaz, te protesto que no es este volumen como el que dio Dios a comer al profeta Ezequiel — Et cibavit me volumine illo —, porque ni pretendo hacerte comer o tragar por fuerza mis necedades, ni compongo mis necedades para comer. Solo te pido que si dieres sentencia de muerte a este cariñoso hijo de mi desvelo, que no salga, como a Belsasar de la pared, la mano que escribiere esta sentencia. Descubra la cara el que sacare el brazo y no sea de los que muestran la mano y ocultan la cara, o de los que, haciendo cara a la curiosidad, tiran la piedra y esconden la mano. Pues que no quisiera ser como Yeoram, que le clavó Yehú por las espaldas la flecha. Antes deseara parecerme —con los que mostrasen los dientes o para reír o para morder— al invencible Lucio Sicinio Dentato que, conforme Valerio Máximo asegura y Plinio afirma, no recibió jamás heridas por la espalda en ciento veinte batallas y ocho desafíos de que salió victorioso con cuarenta y cinco heridas.

Volver a los resultados