Volver a los resultados

Paratextos de Lope de Vega · Paratextos

“Francisci Gutierrez. Presbyteri Toletani. Epigramma”

Autor del texto editado
Gutiérrez, Francisco
Título de la obra
Jerusalén conquistada, epopeya trágica
Autor de la obra
Vega, Lope de (1562-1635)
Edición
Madrid: Juan de la Cuesta, 1609
Paginación
f. [ ]4v.
Más información
Relación de los textos preliminares y otros paratextos que se encuentran en el texto que se transcribe:
* [0] f. [ ]1r. Grabado de centauro en portada.
* [1] f. [ ]2r. “Tasa”, Miguel de Ondarza Zabala, Madrid, 10 de febrero de 1609.
* [2] “Erratas”, Murcia de la Llana, Madrid, 4 de febrero de 1609.
* [3] f. [ ]3v. “Aprobación del Padre Maestro fray Hortensio Félix Paravicino, Difinidor y Regente de Prima de Teología en el Convento de la Santísima Trinidad de Madrid”.
* [4] ff. [ ]3r.-3v. [Privilegio] “El rey”, Tomás de Angulo, Valladolid, 23 de agosto de 1608.
* [5] f. [ ]4r. [Dedicatoria] “Al rey nuestro señor”, Lope de Vega Carpio.
* [6] f. [ ]4v. “Francisci Gutierrez. Presbyteri Toletani. Epigramma”. Epigrama latino.
* [7] f. ¶1r. [Prólogo] “Baltasar Elisio de Medinilla, toledano, a los aficionados a los escritos de Lope de Vega Carpio”.
* [8] f. ¶1v. Retrato de Lope de Vega.
* [9] ff. ¶2r.-¶¶1r. [Prólogo] “Francisco Pacheco”.
* [10] ff. ¶¶1r.-¶¶¶3r. “El prólogo al conde de Saldaña”, Lope de Vega Carpio.
* [11] f. ¶¶¶3v. “In Adhelphonsi Castellae Regis effigiem. Lope de Vega Carpio”. Dísticos latinos.
* [12] f. ¶¶¶¶4r. Retrato de Alfonso VIII, rey de Castilla.
* [13] f. ¶¶¶¶4v. Prólogo en latín de Lope de Vega declarando la ortodoxia de su obra.
Fuentes
Vega Carpio, Lope de, Jerusalén conquistada, epopeya trágica, ed. Antonio Carreño, en Obras completas. Poesía, III, Madrid, Castro, 2003, págs. 6-7.
Transcripción realizada sobre el ejemplar BH FLL Res.531 de la Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid. (texto completo)
Información técnica
Editor: Ignacio García Aguilar
Encoding: Noelia Santiago López
Edición preparada para los Proyectos I+D “BIOGRAFIAS Y POLEMICAS: HACIA LA INSTITUCIONALIZACION DE LA LITERATURA Y EL AUTOR” (SILEM II) RTI2018-095664-B-C21 y C22 y “PRÁCTICAS EDITORIALES Y SOCIABILIDAD LITERARIA EN TORNO A LOPE DE VEGA” (PRESOLO) 1262510-F http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/About/website.xml
Córdoba, 1 junio 2021

[6]

FRANCISCI GUTIERREZ. Presbyteri Toletani. Epigramma

Dente Lupus rabido male tuto insultat ovili
Prendit, et innocui præda fuere greges.

Tu rapis argutæ dulci modulamine linguæ
Nunc animos, sed non carnea membra Lupe.

Aura levi arridens blanditur murmure Sylvæ, [5]
Arcadicum pastor, dum canis ipse pathos.

Oceani horrifico tumuerunt carbasa vento,
Gesta Dracontei te crepitante Ducis.

Mantua Carpentæ patrio sacrata colono,
Grata viro est tanto, carminibusque tuis. [10]

Scena Sophoclæa tibi soli applaudit in arte,
Otia das populis, ludicra festa, iocos.

Nec mortale sonas supera Peregrinus ab axe,
Angelicæ, aut quando profluis ore sales.

Barbara postremò Solymorum bella furentum [15]
Vindicibus Christi, qui vetuere Lares:

Divos, arma, iocos, teneros describis amantes
Semper inexhausto prodigus ingenio.

Ergo Lupus dente es, vel dentem rodere dente,
Dentato aut nulli proderit esse canem. [20]

Volver a los resultados