Paratextos de Lope de Vega · Paratextos
[Dedicatoria] “Ao senhor Gonçalo Pires Carvalho, provedor das obras del rei nosso senhor”, Estevão Lopez”
- Autor del texto editado
- Lopez, Estevão
- Título de la obra
- Doze comedias de Lope de Vega Carpio com as loas ao principio.
- Autor de la obra
- Vega, Lope de (1562-1635)
- Edición
- Lisboa:
Jorge Rodríguez/Estevão Lopez,
1605
- Paginación
- ff. []2v.-[]3r.
Más información
Relación de todos los textos preliminares y otros paratextos que se encuentran en el texto que se transcribe (título, autor que firma, lugar y fecha de firma):
* [1] []1v. [Índice] “Las comedias contenidas en este libro son las siguientes” [Igual que en Las comedias del famoso poeta Lope de Vega Carpio 1604]
* [2] []2r. Aprobación, Antonio Freire, Lisboa, 26 de agosto de 1604.
* [3] Licencia, Marcos Teixeira y Rui Pires da Veiga, Lisboa, 31 de agosto de 1604.
* [4] []2v.-[]3r. [Dedicatoria] “Ao senhor Gonçalo Pires Carvalho, provedor das obras del rei nosso senhor”, Estevão Lopez.
* [5] []4r. “Prólogo al lector”. [Igual que en Las comedias del famoso poeta Lope de Vega Carpio 1604]
* [1] []1v. [Índice] “Las comedias contenidas en este libro son las siguientes” [Igual que en Las comedias del famoso poeta Lope de Vega Carpio 1604]
* [2] []2r. Aprobación, Antonio Freire, Lisboa, 26 de agosto de 1604.
* [3] Licencia, Marcos Teixeira y Rui Pires da Veiga, Lisboa, 31 de agosto de 1604.
* [4] []2v.-[]3r. [Dedicatoria] “Ao senhor Gonçalo Pires Carvalho, provedor das obras del rei nosso senhor”, Estevão Lopez.
* [5] []4r. “Prólogo al lector”. [Igual que en Las comedias del famoso poeta Lope de Vega Carpio 1604]
Fuentes
Transcripción realizada sobre la edición: Lope de Vega, Comedias. Parte I, eds. Luigi Giuliani, Marco Presotto, Silvia Iriso, María Morrás, Delmiro Antas y David Roas, Lleida, Milenio, 1997, pág. 47.
Biblioteca Nacional de Portugal (texto completo)
Biblioteca Nacional de Portugal (texto completo)
Información técnica
Encoding: Elena Cano Turrión
Ángel Luis Castellano Quesada: Transcriptor
Editor: Ignacio García Aguilar
Ángel Luis Castellano Quesada: Transcriptor
Editor: Ignacio García Aguilar
Edición preparada para los Proyectos I+D “PRÁCTICAS EDITORIALES Y SOCIABILIDAD LITERARIA EN TORNO A LOPE DE VEGA” (PRESOLO) 1262510-F y “BIOGRAFÍAS Y POLÉMICAS: HACIA LA INSTITUCIONALIZACIÓN DE LA LITERATURA Y EL AUTOR” (SILEM II) RTI2018-095664-B-C21 y C22 http://www.uco.es/investigacion/proyectos/silem/index.php
Este documento sigue los criterios y lenguaje cifrado de TEI http://www.tei-c.org/About/website.xml
Córdoba, 10 enero 2022
AO SENHOR GONÇALO PIRES CARVALHO, PROVEDOR DAS OBRAS DEL REI NOSSO SENHOR
Mandou Alexandre Magno por universal edicto que nenhum pintor o retratasse em suas tábuas se não Apeles, e que em seus mármores só Lisipo o pudesse tirar polo natural. Nesta proibiçam parece que mudou aquele grande Orfeu antigo mestre das ceremónias gregas, que defendia aos seus atenienses, que nem pintassem de cores vulgares a imagen de Júpiter, nem de qualquer pau fizessem a estátua de Mercúrio. Mostrando um que a matéria, o outro que o artificio do retrato deve responder à excelência de seu original. Eu que nem sou Apeles nem Lisipo nesta minha impressam destas comédias que é matéria indigna dos louvores que a vossa mercê se devem, determinei entregá-los ao silêncio, porque empresa tam alta a outros artífices, e em ocasiõis de maior preço se devia, contudo nesta [que] se me oferece ao presente quis mostrar ânimo grato às mercês que de vossa mercê tenho recebido, em receber outra de novo conhecendo vossa mercê de mi este serviço que lhe ofereço conhecendo que não tenho outro cabedal para poder satisfazer tamanhas obrigações. E no mais que aos respeitos, nobreza e pessoa de vossa mercê se deve fico pagando com a imitaçam daquele celebrado pintor Timantes que cubre com um véu o que não pode com seu pincel exprimir ao natural.
Estevão Lopez